在揚(yáng)州大明寺內(nèi),有一處“江北刻經(jīng)處”,刻經(jīng)人名叫馬延圣,在這里刻經(jīng)已有12年時(shí)間。一年多前,他去了鑒真大師六次東渡弘法的日本,走訪了解到日本已無雕版匠人,萌生了去日本傳播雕版印刷技藝的想法。本月,馬延圣的“延圣江北刻經(jīng)處”在日本京都開業(yè),陳列展示中國傳統(tǒng)雕版印刷技藝。
拜師學(xué)習(xí)雕版印刷
揚(yáng)州著名作家湯成難寫過一部中篇小說《刻經(jīng)》,發(fā)表在2024年3月刊的《天涯》文學(xué)雜志上,小說講述了“老馬”在生活中歷經(jīng)沉浮,最后選擇雕版印刷技藝,并成為寺廟中的一位刻經(jīng)人。這篇小說講述了“老馬”從刻版到刻心的精神蛻變,發(fā)表后引起了廣泛關(guān)注。
馬延圣,就是小說《刻經(jīng)》中“老馬”的原型。他是從什么時(shí)候開始研習(xí)雕版印刷技藝的?那是在十多年前,馬延圣有一次漫步在揚(yáng)州中國雕版印刷博物館里時(shí),看到那些排列整齊的雕版,歷經(jīng)千年,至今還散發(fā)著墨香。他了解到,雕版印刷技藝是一項(xiàng)人類非遺項(xiàng)目,在燦若星辰的揚(yáng)州文化天空中,占據(jù)著重要的位置。馬延圣前往雕版印刷國家級(jí)傳承人陳義時(shí)家中,拜師學(xué)藝。從磨刀到刻字,一年年、一步步走進(jìn)雕版印刷技藝的大門。
恢復(fù)“江北刻經(jīng)處”
學(xué)成之后,馬延圣來到大明寺,恢復(fù)了“江北刻經(jīng)處”,潛心雕版刻經(jīng),一刻就是十二年。大明寺也成為了全國唯一一座“前有刻經(jīng)處、后有藏經(jīng)樓”的寺廟。
在江北刻經(jīng)處,馬延圣用手中的刻刀,再現(xiàn)了《三十二觀音像》《千手觀音像》《金剛經(jīng)》《大悲咒》《心經(jīng)》等佛教題材的雕版作品,杭州靈隱寺的僧人也慕名而來,請他雕刻戒牒文書。
專注于雕版印刷的馬延圣,也在不斷“出圈”。他先后受邀在鑒真學(xué)院、中國佛學(xué)院、上海交大、網(wǎng)易頻道等地講學(xué)。面對廣大受眾,講學(xué)的內(nèi)容就不能局限于雕版印刷,而是要以雕版印刷為由頭,牽引出人類文明的磅礴闊達(dá),文字史、文學(xué)史、人類史這些都和雕版印刷技藝息息相關(guān)。
他還有一個(gè)宏愿,要以一己之力,刻出8萬多字的《法華經(jīng)》,如今已經(jīng)刻出了20多塊,完成了五分之一左右。
追憶鑒真前往日本
江北刻經(jīng)處和鑒真紀(jì)念堂比鄰而居,時(shí)間久了,馬延圣也有一個(gè)心愿,想去日本看看,尋找鑒真大師留下的點(diǎn)滴足痕。
一年多前,馬延圣來到日本。在奈良的唐招提寺,馬延圣在鑒真大師的坐像前,久久駐足。他內(nèi)心感嘆,千年之前,鑒真大師究竟要有多么堅(jiān)定的弘法心愿,才能歷盡艱辛,六渡東瀛,從而將中華文明的種子,播撒在日本國土之上。
當(dāng)唐招提寺的僧人知道馬延圣來自鑒真大師的故鄉(xiāng)揚(yáng)州,并且就在鑒真大師出發(fā)的大明寺里刻經(jīng),立刻對他充滿了敬意。
日本已無雕版匠人
唐招提寺僧人告訴馬延圣,雕版印刷技藝在日本早就失傳了,在日本江戶時(shí)期,雕版印刷還是比較盛行的,而在此后,日本浮世繪得以傳揚(yáng)廣大,至今還具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,但是刻字的技藝卻失傳了,早就沒有刻字的匠人了。
真是這樣的嗎?馬延圣開始心生疑惑。他四處拜訪日本的寺廟、博物館、文化館,尋找日本雕版印刷的版片。他發(fā)現(xiàn),在日本,雕版版片都是被當(dāng)成“國寶”的。比如日本也有一部江戶時(shí)代的雕版《法華經(jīng)》,所有的雕版被安放在三個(gè)地方珍藏,每年只有兩次展出的機(jī)會(huì),平時(shí)根本不會(huì)輕易展示。在京都的法藏院,馬延圣有緣見到了一塊,被保存得格外完好。但當(dāng)馬延圣問起,是否還有現(xiàn)代的日本人從事雕版印刷刻字技藝時(shí),法藏院副社長金子貴昭解釋,日本早就沒有刻字的匠人了。同樣的,馬延圣來到一家收藏雕版的百年書店拜訪,那里的經(jīng)營是家族傳承,店長說,從他爺爺開始,就沒聽說過有人還刻字。最終,馬延圣聯(lián)系到了日本篆刻協(xié)會(huì),得到了一個(gè)權(quán)威的答復(fù),那就是現(xiàn)代日本,已經(jīng)沒有刻字的雕版印刷技藝傳人了。
江戶時(shí)代雕版成珍寶
在日本,馬延圣也看過兩種雕版印刷版片,一種是中國人刻的,一種是日本人刻的。版片的時(shí)代都有些久遠(yuǎn)了,遠(yuǎn)至日本江戶時(shí)代,也就是中國的晚明及清代。那時(shí)候有一批中國雕版印刷工匠,來到了日本,并雕刻了一些版片。兩相比較,中國工匠所雕刻的版片字跡清晰,技藝高超。而日本匠人的雕刻,就顯得有些粗糙,雕版上的字看上去如同“摳”出來。究其原因,馬延圣覺得還是因?yàn)榈癜嫔系亩际菨h字,中國工匠理解漢字的字義,包括全文的內(nèi)涵,帶著理解去刻字,自然能夠刀鋒有神,刻畫入微。而日本匠人在對中國漢字的感悟上,就稍遜了一些,刻出來的雕版就顯得有些呆板。等到中國工匠們回國之后,日本工匠對于雕版印刷刻字技藝,就鮮有傳承了。因?yàn)橄∩?,所以珍貴,江戶時(shí)代留下來的雕版,故而成為珍寶。當(dāng)然,日本各地的博物館、寺廟等地,對于這些刻字的雕版,都保存地格外完好。
馬延圣屢屢和日本友人交流,并展示自己所刻的雕版圖片時(shí),日本人都表現(xiàn)出不可思議的神情。他們沒有想到,在當(dāng)代中國,還有匠人在堅(jiān)守著這門傳統(tǒng)的技藝,而且傳承有序,他們紛紛對馬延圣表現(xiàn)出贊嘆。
在日本開設(shè)工作室
回國之后,馬延圣的內(nèi)心始終不能平靜。他忽然萌生出一個(gè)想法:自己能不能去日本?傳播揚(yáng)州雕版印刷技藝?續(xù)接起這門傳延千年的技藝?在大明寺刻經(jīng)的12年,日日夜夜和雕版相伴的歲月里,刻版也是刻心,讓他傳播雕版印刷的決心越發(fā)堅(jiān)定。
產(chǎn)生了這樣的想法之后,馬延圣就立刻行動(dòng)了起來。他托在日本的朋友,幫他了解相關(guān)政策。今年11月,一家名為延圣江北刻經(jīng)處的工作室,在日本京都開門了。
再赴日本,馬延圣一心傳播揚(yáng)州文化。在這間延圣江北刻經(jīng)處內(nèi),進(jìn)門就能看見雕版印刷的觀音畫像。往里走,陳設(shè)有馬延圣近年來雕刻的版片,包括《金剛經(jīng)》《心經(jīng)》等卷軸,每一件作品,都散發(fā)著雕版印刷技藝的神奇和中華文明的傳承。
馬延圣介紹,日本人對于中國文化是很感興趣的。他每天早上6點(diǎn)多,都會(huì)在工作室內(nèi)彈古琴,都會(huì)看到一位日本老太太,抱著小狗,站在門外聆聽。馬延圣邀請她進(jìn)來,她婉拒了,表示只是站在門外,靜靜聽著,就很滿足。
在京都還有一家漢字博物館,里面不僅有對各個(gè)漢字的解讀,還詳盡介紹了漢字是如何從甲骨文演變至今,以及如何流傳到日本的。在館內(nèi),不僅設(shè)有“漢檢”,考察日本學(xué)生們掌握漢字的數(shù)量,還有關(guān)于漢字文化的游戲,學(xué)生們可以根據(jù)自己的想象,制造出一個(gè)全新的漢字來。
立志傳播揚(yáng)州文化
在延圣江北刻經(jīng)處內(nèi),還有古琴、漆器、玉器等揚(yáng)州工藝品。走進(jìn)去,就是一處展示揚(yáng)州文化的場所,有雕版的墨香、古琴的雅音、漆器的精致、玉器的溫潤。盡管工作室開門的時(shí)間并不長,但已經(jīng)引來了不少觀眾,有日本的,有中國的,還有其他國家的。就在前兩天,幾位法國游客進(jìn)來參觀,對于雕版印刷技藝表示了強(qiáng)烈的好奇,還詢問馬延圣是否是傳統(tǒng)的日本匠人。通過翻譯軟件,馬延圣微笑著回答:“我是中國人,雕版印刷是中國的傳統(tǒng)技藝?!甭牭酱鸢福▏慰蛡円布娂娯Q起大拇指。也有很多中國人慕名前來。他們在日本定居,有時(shí)找不到文化的共鳴感。來到這里,熟悉的中國文化,一下子就讓他們感到溫暖。很快,馬延圣和他們成為了一起聊天喝茶的朋友。
延圣江北刻經(jīng)處落戶京都,陳列展示雕版印刷技藝,也只是第一步。馬延圣計(jì)劃著,等到中國雕版印刷技藝得到足夠的認(rèn)可,他也打算招收學(xué)徒,能夠?qū)⑦@門傳統(tǒng)的技藝,在日本傳繼開來。
人在京都,馬延圣也經(jīng)常想起,大明寺鑒真紀(jì)念堂前的那棵菩提,又到了結(jié)果的季節(jié)了,而那盞象征著中日友好的長明燈,始終都是光亮著的。